Nebelwurfer HQ is releasing a final 0.50 patch for the French GBA Napoleon game. This patch completely translates the Campaign including all 30 scenarios and 7 flashback scenarios. Quick Combat and Mini-game modes remain untranslated.
GameBoy Advance Translations in English
Name | Description |
Dragon Quest Monsters Caravan Heart | |
Final Fire Pro Wrestling | This is a (Near) complete translation of Final Fire Pro Wrestling. The patch covers: -Management of the Ring mode -Exhibition mode -Dojo mode -Edit mode The only part not yet translated is the wrestler names and nicknames. Enjoy! |
Hajime no Ippo: The Fighting | |
Kururin Paradise | |
Love Hina Advance: English Translation | |
Mother 3 | A long time coming, finally Mother 3 (Earthbound 2) is available in English! This patch is a great piece of work, and does a great job retaining the humor and uniqueness of the game while making it understandable by those of us who read English. |
Rockman And Forte | |
Tales of Phantasia | |
Tales of the World: Narikiri Dungeon 2 |
Emulators on:
Windows
Linux
Macintosh
Consoles
iOS (iPhone)
Android
Windows Mobile
Others
Other Releases
Music
Hacks
Savestates
Cheats
Movies
Translations
ROMs (Public Domain)
Frontends
Technical Documents
Extenders
Utilities:
General
Auditing
Cheating
Development
Game Modification
Music Playback / Manipulation
Plugins
Affiliates
Game Hacking.org
Windows
Linux
Macintosh
Consoles
iOS (iPhone)
Android
Windows Mobile
Others
Other Releases
Music
Hacks
Savestates
Cheats
Movies
Translations
ROMs (Public Domain)
Frontends
Technical Documents
Extenders
Utilities:
General
Auditing
Cheating
Development
Game Modification
Music Playback / Manipulation
Plugins
Affiliates
Game Hacking.org
Oh, and also something called 'F-Zero.'
Video Works will be focusing primarily on NES for the next few months, but there's always room for a little Game Boy Advance indulgence—especially when it comes to exploring first-party Nintendo games that are almost completely unknown in the U.S. Nintendo published four games at the GBA's launch in Japan, but two of those games never came to America. Europe, however, did see them... though in the case of this week's featured game, that's only true of a very specific region of Europe: France.
![Napoleon Napoleon](/uploads/1/2/5/8/125873853/392382548.png)
There weren't a whole lot of Game Boy family releases that were localized exclusively from Japanese into French, but it did happen from time to time. Of all those works, perhaps none makes quite so much sense as Napoleon for Game Boy Advance. Napoléon Bonaparte is a towering figure in French history, a prime mover in the country's transformation from monarchy to republic. Without Napoléon, there might never have been a French democracy for the U.S. to model itself after. So when Genki and Nintendo created a game about his conquests, it only made sense for it to be localized into French.
Why it wasn't also localized into other European languages has never been explained. It's just one of those odd quirks of video game history.
Also this week we have the better-known Nintendo creation, F-Zero: Maximum Velocity. That one actually did make its way to the U.S... something that can't be said of many F-Zero releases, including the final GBA entry.
Incidentally, the Napoleon footage in this episode was recorded from a fan translation of the French release (L'Aigle du Guerre) into English. If you're interested in trying this proto-MOBA/proto-Pikmin game in your native language (assuming that's English), you can find the translation patch at romhacking.net.
Please enable JavaScript to view the comments powered by Disqus.